chan buddhizmus 禅  |  harcművészet 传统功夫  |  kutatás és tanulmányok 武术研究会  |  életmód 生活方式  | 武林一家 |


"自修性是功,自修身是德" - 六祖坛经, 第三品
Self-cultivation of the nature is merit, Self-cultivation of the body is virtue.
Platform Sutra of the Sixth Patriarch, Ch.3.

醒龙堂传统功夫堂

如何增强自己的身心健康和作战效能与练习柔功拳



欢迎在醒龙堂! Hívj a Xing Long Tang közösségébe minél több embert!



MIT TALÁLSZ A XING LONG TANG-ban ÉS AZ RGM.HU -n?



    Chanbuddhista gyakorlást és tanulmányokat 《佛教》

azaz, konkrét segítséget a könnyűség eléréséhez

Bodhidharma | ❀ chan | ❀ meditáció | ❀ chan és harcművészet

练武是修禅的一种法门, 它是动中求静, 外练手, 眼, 身, 而专注一境, 以达心空, 意空, 万念尽空的境界。修禅是练武的一种途径, 它是静中求动, 由参悟拳理, 而达参透禅机, 通过调吸, 调心, 调身而内练精, 气, 神, 后达天地人的融合。二者虽有虚实动静及有形无形之别, 但同出一气之源, 互为因果, 又互为依托, 禅中有拳理, 拳中有禅机。更好地磨练意志, 锻炼胆识, 完善心理和精神品质而至修德益智。通过深呼深吸, 疏通, 使阴阳合一, 水火即济, 以达练精化气, 练气化神, 练神还虚, 练虚合道, 与虚空同体。

Csatlakozz hozzánk akkor is, ha csak a Chan 《禅》 gyakorlása és tanulása érdekel. Tanulj és gyakorolj! A Chan nem írja elő milyen embernek kell lenned, így egyszerűen, erőlködés nélkül építheted be azt a hétköznapi életedbe. Majd ismerd fel Önmagad-, tudatod többi dologgal alkotott egységét. Járj velünk a belső szabadság útján, juss túl személyes nézeteiden, minden tanult vagy rádkényszerített elképzelésen. Közösségünk egyedülálló a kungfu iskolák közt, mert csak itt tanulhatók együttesen (a régi iskola mentén) a Chanbuddhista gyakorlatok és a harcművészet. Melyben a buddhista gyökér a Chan szellemisége. Ezzel lassulnak kavargó godnolataid, erősödik tartósan a koncentráció és így teljessé válik a kungfu-d.

    Kungfu edzéseket 《传统功夫做法》

az állóképességed növeléséért-, leghatékonyabb mozgás-koordináció-, és a minőségében megújuló életkedvért

iskolánk | ❀ rou gong quan | ❀ qi gong

Nálunk a gyakorlás a kínai családi hagyományok mentén és nem versenycentrikusan zajlik. A képességfejlesztést, készségek kialakítását tartjuk fontosnak. Ebben a gyakorolásban megismered tested arányait, megtanulsz velük hatékonyan dolgozni. Elmélyül a tudatosságod is. Gyakran rajzolunk is 《功夫画》, hogy megértsd, mi az erő átadásának módja, hogyan leszel hatékonyabb. Nem a másokon való győzelemért, hanem mások felemeléséért-, mozgásod teljes-, tudatod tisztább és egyszerűbb állapotának eléréért valamint belső energiád mozgósításáért gyakorolj. Akár velünk együtt!

柔功拳则刚柔相济,内外兼修,它以修身养性为宗旨,以养气修心为始终,以拳贯禅机,柔功拳归一为极至,回归自然、随心所欲。小则有防身自卫之安,大则有强筋壮体、健神清心、延年益寿之效。 以形为效,以呼吸为功,以运柔而刚,化刚而柔为主旨,以刚柔相济为极致。及其妙用则时刚时柔,半刚半柔,遇虚则柔,遇实则刚,柔退而刚进,刚左而柔右,刚在他力前,柔在他力后,无刚无柔,亦刚亦柔,虚实同时。纯乎于心,猝然临敌,随机而动,变化无方,看似柔弱遇之则刚猛。内外相合这是柔功。

    Harcművészeti és buddhista szakfordításokat, esszéket, tanulmányokat 《武林一家》

az egyetemes igaz tanítások megosztásáért, a gyakorlás kiteljesedéséért és a tartós boldogságért

Xing Long Tang Research Society | ❀ harcművészet történelem | ❀ vallás és filozófia | ❀ kungfu és a chan | ❀ bodhidharma | ❀ fa xiang | ❀ qi gong

Nem csak a szellemi bölcsességet gyakorlók részére osztjuk meg szakfordításainkat. A jelenleg kungfu-t gyakorlókat is ösztönözzük arra, hogy ne tanulják egyoldalúan a harcművészetet. Kutatjuk és fordítjuk az ősi kéziratokat, képzési könyveket, mesterek korábbi generációiból származó dokumentumokat. A legmagasabb minőségi munkákat abban a reményben tesszük közzé, hogy ezáltal is életben tartsuk az autentikus kungfu világát és a Dharmát. 1995-től képviseljük a buddhista Rou Gong Quan kungfu stílust hagyományos Chanbuddhista környezetében, a kínai kultúra részének tekintve az autentikus harcművészet gyakorlását. Kutatunk és fordítunk, így gyakorló közösségünk több mint egy kungfu iskola. Egy nyílt harcművészeti és buddhista kutatóhely, amely a harcművészetek-, a buddhizmus és a tudományok számos aspektusát dolgozza fel és teszi elérhetővé. Az intézeteket, iskolákat és mestereket tisztelettel kérjük fel e közös munkára. Arra törekszünk, hogy ösztönözzük és gazdagítsuk a kutatások fejlődését a harcművészet-tudományi tanulmányokban és színvonalas interdiszciplináris munkában.

各位朋友, 作者, 老师, 佛教徒和功夫爱好者, 请允许我向你们表示感谢, 感谢你们一直以来用功夫, 历史, 佛教, 哲学和各类教学, 文章, 研究和教义, 对教学和学习的支持。分享佛教和大师的教义非常有价值, 我们以此恭敬诸佛。 醒龙堂 将依据不偏依, 不分宗派的原则努力分享佛法, 传承佛教思想和传统功夫。




MIT TEHETSZ MAGADÉRT ÉS MÁSOKÉRT?


    Légy szabad, s légy boldog! 《幸福快乐自在》

Egerősítd a tested, tartsd egyensúlyban a bensőd. Csak ez a gyakorlás valósítja meg a tökéletes egészség állapotát, mely jó közérzetet-, vidámságot és erőt visz az életbe. Mutasd és oszd meg, hogy a harcművészet örök útmutatásai (türelem, őszinte magatartás és a tanítás tisztelete) segítséget jelentenek az élet minden területén. Mi ezért választottuk a "Xing Long Tang"-ot 《醒龙堂》 a gyakorló közösségünk neveként. Magyarul "Ébredő Sárkány Csarnoka", mellyel kijelöltük a benne végzett gyakorlás útját, magunk és fejlődésünk számára közös törekvéseink lényegét. A Xing 《醒》 szó a kínai nyelvben ébredést jelent, a Long 《龙》 sárkányt jelöl. A Tang 《堂》 jelentése pedig csarnok, vagy hall. Az "Ébredő Sárkány" kifejezés chanbuddhista Rou Gong Quan 《柔功拳》 kungfu stílus legjellemzőbb sajátosságára, az aktív csípőmunkára utal - mely az autentikus kínai harcművészet világában maga a Sárkány felébredése. De az "ébredés" nem csupán a mindenkiben ott rejlő fizikai és mentális képesség megértését jelenti, hanem a buddhista gyakorlatban bekövetkező tudat felébredését (kāi wù 開悟 vagy jué wù 覺悟) is. E kettő - közös gyökerük lévén - egymástól nem különválasztható. A mozgás a teljes test egységében rejlő erőt használja majd, természetes reflexekkel, ösztönnel és szándékkal a leghatékonyabb koordinációban. Arra ösztönzünk, hogy a fizikai gyakorlás mellett belsőd fejlesztésére is fordíts elegendő időt.

  

MEDITÁCIÓ
chan gyakorlatok

... gyakorlásával javítasz az életeden. Az egyik legtermészetesebb gyakorlat, amellyel kitisztul a tudatod, a legértékesebb eszközöd, hiszen ez határozza meg, hogyan tapasztalod a körülötted lévő világot. Ettől függ, hogy épp boldog, elégedett és kiegyensúlyozott vagy, s mennyire tudsz más emberekhez kapcsolódni. Ez a gyakorlásod minőségét is közvetlenül alakítja.

MINDENNAPI CHAN
életmód

... gyakorlótere a hétköznapi élet, ahol tapasztalatokat gyűjtünk. Gyakorlása a tudat éberségéről szól, ezért kizárólag saját erőfeszítésed mentén tanulható. E gyakorlat csak előkészíti a tapasztalatok megérését, hogy a valóság felbukkanhasson. Ahogy a kertész elülteti s öntözi a növényt, de hogy mikor virágzik ki, az már nem az ő akaratától függ.

CHAN ÉS GONGFU
tanítások

Mindegy, milyen stílust gya-korolsz, az igazi harcművészet tanításai időtlenek, tiszták és egyetemesek. Bodhidharma ültette el a magot, melyet generációkon keresztül kiváló Mesterek és Tanítók tápláltak, míg a kínai harcművészetekben (is) virágokat hozott. A gongfu ezért, e mag nélkül értéktelen, illékony külsőség. Értsd amit csinálsz.

QI GONG
egészség megerősítése

... mely az egészségmegőrző gyakorlatok gyűjtőfogalma. Egyesíti a koncentrációt, a légzéstechnikát és a testmozgást, így tartható karban az aktív energia. Kulcsa a valódi erőnek, koordinációnak, gyorsaságnak, rugalmasságnak, ellenálló-képességnek. Eegyszerű mozgásvilága könnyen tanulható, a megértéséhez viszont tanulnod kell.

ROU GONG QUAN
gongfu

... egy autentikus Chan-buddhista harcművészet, ezért nem konfrontatív stílus. Önvédelmi technikái a megsemmisítés helyett a támadás elvezetése fókuszálnak. Körkörös mozgása egyenes vonalú, rövid technikákkal egészült ki. Legfontosabb jellemzője „a lágyság és keménység e-gyüttes alkalmazása”, melyek összhangja változó dinamikát hoz létre.



Közös gyakorlások: hétfő és csütörtök, 18:00-tól. Helyszín és jelentkezés itt, téged is várunk!








OSZD MEG A MESTEREK TANÍTÁSAIT ÉS A TUDÁST!

Köszönjük, ha megosztásoddal hozzájárulsz a szakfordítások, esszék és tanulmányok széleskörű terjesztéséhez. Buddhák és Mesterek tiszta tanításait megosztani érdem, mindezen érdemek pedig felbecsülhetetlen jót hoznak minden érző lény tanításában és gyakorlásában!


法 是 平 等 的, 这 五 宗 里 边, 没 有 高 下 。 武 林 一 家

Research Society 《武术研究会》

We are more than an Autentic Kungfu School, the Xing Long Tang 《醒龙堂》 is a Research Society (武术研究会) whitch posts several trilingual (Chinese-Hungarian & Chinese-English) studies and white papers in an attempt to highlight the numerous aspects of the Martial Arts-, Buddhism and sciences and how they might be of serious interest and value as objects of research by various specialists. It is not only practitioners with a more intellectual leaning that would find much of interest in a study of the Chinese Martial Arts and Buddhism. We link up Masters, academics, practitioners and institutions as they contribute to this rapidly expanding field of studies. The Xing Long Tang Research Society analyzes ancient manuscripts, training manuals, artefacts from previous generations of Masters, and share them with the Martial Arts community in hope of keeping the flame of autentic kung fu alive. It publishes the highest quality work on any aspect of martial arts studies. It aspires to stimulate and enrich the development of research in martial arts studies by publishing the highest quality interdisciplinary work in the emergent field. We invite Instututes, Schools and Masters to a common work on a wide range of martial arts studies, especially those focusing on historical, educational, social and cultural issues relating to martial arts. Interdisciplinary research-, connecting of physical education with philosophy, culture, education and humanities. Enter to the Gate >>>

各位朋友, 作者, 老师, 佛教徒和功夫爱好者, 请允许我向你们表示感谢, 感谢你们一直以来用功夫, 历史, 佛教, 哲学和各类教学, 文章, 研究和教义, 对教学和学习的支持。分享佛教和大师的教义非常有价值, 我们以此恭敬诸佛。 醒龙堂 将依据不偏依, 不分宗派的原则努力分享佛法, 传承佛教思想和传统功夫。

Köszönjük, ha megosztásoddal hozzájárulsz a szakfordítások, esszék és tanulmányok széleskörű terjesztéséhez. Buddhák és Mesterek tiszta tanításait megosztani érdem, mindezen érdemek pedig felbecsülhetetlen jót hoznak minden érző lény tanításában és gyakorlásában.

Harcművészeti és buddhista
szakfordítások (heti válogatásunk)

《武德修养》 Harci morál és etika ápolása

《柔功在佛教》 Rou Gong módszerek chan buddhista háttere nem csak a harcművészet fejlődése-, hanem a chan buddhista célok-, a test belső művelés miatt is mély témát nyújt a harcművészeti módszerek kutatása terén

Shaolin három átadási vonala. A kolostor történelmében három önálló átadási vonalat (az apátok örökösei) különböztetünk meg, melyek a buddhizmusban a buddhista tanítások személyes átadását jelenti tanítótól tanítványnak.

Külső (外家) és belső (内家) irányzatok a harcművészetben a "waijia" és "neijia" irányzatok. Az ezekről szóló, fennmaradt írásos emlékek közül három lényeges dokumentum tesz említést...

《僧兵的遗产》 Shaolin harcos szerzetesek örökségének hosszú történelme és kivételes hagyománya olyan korrajzot tár eléd, amely ismerete, megértése minden gyakorló számára kiemelten fontos. Kína-szerte tisztelték e legmagasabb fokon képzett harcművészeket

《内功世界》 Neigong - Bevezetés a Nei Gong, a "Belső Munka" magaddal, saját fenntartó folyamataid megértésével kapcsolatos törekvés. Eszköze a Qi Gong. A jegyzet az alapokról szól.

《拳之剛柔相濟論》 A keménység és lágyság egymást kiegészítő elvéről 1929-ben így írt Wang Yuseng Mester (王宇僧, 1885-1963). Gondolatai minden ma élő és gyakorló harcművész számára megfogadandók.


Hírek, hírfolyamok és ajánlók

HÍREINK

KIEMELT facebook JEGYZETEK, BEJEGYZÉSEK, KÉPEK ÉS GALÉRIÁK

Legfrisebb videóbejegyzésben (2018.05) az alap botgyakorlatok (基本棍法) egyik gyakorlata:

Meditáció gyakorlás ChiShun mesterrel

A Magyarországi Kínai Chanbuddhista Egyház - Puji Templom, 1164 Budapest, Rádió u. 12. Járó és ülőmeditáció, gyakorlás [csütörtök 19:00 - 20:00] facebook I www.pujitemple.hu

Riport a Kínai TV-ben

【新华视点】 别样年味:走近中匈文化的 “洋使者”。就带您走近中国与匈牙利文化交流的两位 “洋使者”。

A Xinhua riportműsora (2016.01) Mesterünkel. Kínai képernyőn a Rou Gong Quan stílus és a Xing Long Tang!

Megjelentünk a Kungfu Magazinban!

Legfrissebb postok betöltése...

Galéria képeinek betöltése...




XING LONG TANG as Awake Dragon Autentic Gongfu School - All Rights Reserved 1995-2018
HONORARY PRESIDENT: Zhang Eryu Grandmaster | MASTER: Xiao Feng [Yao Dong Jushi] | CONTACT US: master [at] rgm.hu
CULTURAL EXCHANGE & HQ: Chinese Art Center at www.kinainfo.hu. | Member of Traditional Gongfu and Wushu Federation
Your use of this website is subject to, and constitutes acknowledgement and acceptance of, our Terms & Conditions

How you may Enhance your Health, Combat Efficiency, Mental Freshness and Spiritual Joy through Chan menthods and Rou Gong Quan.