Notice: Use of undefined constant templateid - assumed 'templateid' in /home/tucrpaao/public_html/rgm.hu/index.php on line 105


XING LONG TANG - Lin Jin Mester √©letrajza (临济义玄)



   



LinJi Mester (临济义玄) √©letrajza

❀ ❀ ❀

A Chan az indiai Dhyana sz√≥ √°tv√©tel√©nek (Chan Na, egyszerŇĪs√≠tve: Chan) ford√≠t√°sa; jelent√©se az elm√©ly√ľl√©s, medit√°ci√≥. A Buddha 2500 √©vvel ezelŇĎt nagy hangs√ļlyt fektetett erre, mert a megvil√°gosod√°shoz vezetŇĎ √ļt egyik praktikus m√≥dj√°t l√°tta benne. A t√∂rt√©net√≠r√°s besz√°mol arr√≥l, hogy ezer √©vvel k√©sŇĎbb Bodhidharma vitte el K√≠n√°ba a buddhizmust, ahol Lao-ce k√∂vetŇĎi a saj√°t hitvil√°guknak - a taoizmusnak - megfelelŇĎen √°talak√≠tottak. A dolgok term√©szet√©hez igazod√≥ - a Tao-hoz igazod√≥ - √©s a k√∂r√© szervezett hozz√°√°ll√°suk j√≥l harmoniz√°lt az Indi√°ban Buddha √°ltal √©s K√≠n√°ban Bodhidharma √°ltal h√≠rdetett nem-√©n-bizonygat√≥, nem-v√°gyakoz√≥ √©let elfogad√°ssal.

A dhyana-medit√°ci√≥, amely ❀ Bodhidharma buddhizmus√°nak k√∂zponti r√©sz√©t k√©pezte, egy √ļj iskol√°t ind√≠tott el: a Chan-t. A Chan buddhizmus nagym√©rt√©kben meghat√°rozta a k√≠nai kult√ļr√°t, a k√≠nai Song-dinasztia (960-1280) mŇĪv√©szet√©t, a harcmŇĪv√©szetet Chan szerzetesek √©s Chan-ban elm√©llyedt emberek, mesterek alak√≠tott√°k.

Amikor a XII. sz√°zadban a szerzetesek a Chan-t Jap√°nba vitt√©k, az m√©g gyorsabban √©s m√©g meghat√°roz√≥bb jelleggel fejlŇĎd√∂tt, meghat√°rozta a kreat√≠v mŇĪv√©szetek tov√°bbi ir√°nyults√°g√°t is, mely j√≥l megfigyelhetŇĎ a teakult√ļra, belsŇĎ harcmŇĪv√©szetek, a szobr√°szat, fest√©szet, √©pit√©szet, kert√©szet, stb... is. A dolgok igaz term√©szet√©nek √©ntelen megbecs√ľl√©se - mint fa, kŇĎ, agyag, moha, patakok, tavak - az emberi l√©nnyel egyenrang√ļk√©nt, azok dharma-term√©szet√©nek szem elŇĎtt tart√°sa, √©lŇĎl√©nyk√©nt val√≥ kezel√©se, a k√ľl√∂nb√∂zŇĎ embereken √©s k√ľl√∂nb√∂zŇĎ mŇĪv√©szeti alkot√°sokon kereszt√ľl nagy hagyom√°nyt teremtett mag√°nak. Az √∂ntudatlan boldogs√°g √©s kreativit√°s ezen hagyom√°nya m√©g mindig el√©rhetŇĎ sz√°munkra a Chan mŇĪv√©szeten √©s a Chan mesterek √°ltal megalkotott medit√°ci√≥ √©s harcmŇĪv√©szet hagyom√°ny√°n kereszt√ľl. Mivel a Chan a szimb√≥lumokon t√ļl, magukba a dolgokba n√©z, azok a sztereot√≠pi√°k amelyeket a sz√≠nrŇĎl, nemrŇĎl, korr√≥l √©s minden m√°s etnikusan, kult√ļr√°lisan megk√∂t√∂tt dogm√°kon kereszt√ľl megalkottunk, a Chan szempontj√°b√≥l mesters√©gesen ember-alkotta dolgok, √©s semmi kapcsolatuk sincs a dolgok igazi term√©szet√©vel. √ćgy a Chan medit√°ci√≥ c√©lja a dolgokba val√≥ t√©nyleges behatol√°s, azok val√≥s√°gos term√©szet√©nek megtapasztal√°sa - a tudat elnyugtat√°sa, az √©n-k√©pzet v√©gleges felsz√°mol√°sa. Lin Ji Mester (临济义玄, ?-860) a Chan "klasszikus" korszak√°nak k√©pviselŇĎje. √Člete, tan√≠t√°sai k√≠v√°l√≥an jellemzik a Chan szellemis√©g√©t √©s filoz√≥fi√°j√°t.

Lin Ji Yi Xuan (临济义玄)

Lin Ji-t (❀ 临济义玄, Linji Yixuan ?-866) az egyik leghatalmasabb mesternek tartj√°k a Chan t√∂rt√©net√©ben, √©s az az iskola (❀ 临济宗, Lin Ji Zong), amelyet ŇĎ hozott l√©tre a legnagyobb hat√°st fejtette ki azokra a szekt√°ra, melyek Nui Neng ut√°n j√∂ttek l√©tre. A IX. sz√°zadban halt meg (866), de eg√©szen a XII. sz√°zad k√∂zep√©ig, gener√°ci√≥r√≥l gener√°ci√≥ra, az ŇĎ tan√≠tv√°nyai voltak a Chan vezetŇĎ mesterei. A XII. sz√°zadban az ŇĎ tan√≠t√°s√°t vitt√©k Jap√°nba, ahol "Rinzai" iskola n√©ven v√°lt ismertt√© - azon k√©t zen iskola egyikek√©nt, amely ma is vir√°gzik.

Lin Ji idej√©ben K√≠na √°lland√≥ h√°bor√ļskod√°sban √°llt a nyugatr√≥l t√°mad√≥, harcias √©s kegyetlen tat√°r √©s t√∂r√∂k h√≥d√≠t√≥kkal. A nemzeti √©rz√ľlet nagyon erŇĎs √©s harcias volt, ez√©rt a Chan-t tompass√°ggal √©s er√©lytelens√©ggel jellemezt√©k. Lin Ji saj√°t tan√≠t√°si eszk√∂zei ŇĎszint√©k, ny√≠ltak √©s dinamikusak voltak. Nem voltak fenntart√°sai az √ľt√©s haszn√°lat√°val szemben, ha √ļgy √©rezte, hogy a tan√≠tv√°nynak sz√ľks√©ge van arra, hogy kiz√∂kkents√©k a sz√≥beli eszmefuttat√°sok megszokott ker√©kv√°g√°s√°b√≥l, s ez√©rt h√≠ress√© v√°lt kem√©ny b√°n√°sm√≥dj√°√©rt. Norm√°lis k√∂r√ľlm√©nyek k√∂zt az ilyen viselked√©s puszt√°n b√°nt√≥ lett volna, de a Chan tan√≠t√°sban a tudat, minden intellektu√°lis meg√©rt√©s√©n t√ļli, felnyit√°s√°nak egyik m√≥dszer√©v√© v√°lt.

Amikor Lin Ji -nek feltettek egy filoz√≥fiai vagy metafizikai k√©rd√©st, √ľt√©ssel v√°laszolt. Mi lehet a v√°lasz erre a viselked√©sre? A tan√≠tv√°ny sem logikailag nem tudott v√°laszolni r√°, sem valamilyen trad√≠cion√°lis tan√≠t√°shoz fordulni seg√≠ts√©g√©rt; semmibe sem tudott belekapaszkodni, hogy tanulm√°nyainak ir√°nyt szabjon. Hirtelen egy ok- √©s √∂sszef√ľgg√©s n√©lk√ľli vil√°gban tal√°lta mag√°t, a megszokott gondolkod√°si k√∂vetkeztet√©stŇĎl elszakadva, amelyhez azt hitte hozz√° van k√∂tve. De ha k√©rd√©se komolyan foglalkoztatta, √©s eg√©sz l√©ny√©ben a k√©rd√©s v√°lasz√°t akarta tudni, akkor el tudta hagyni elŇĎzŇĎ, eredeti gondolkod√°sa minden mozdulat√°t, √©s tudata megny√≠lt saj√°t igaz term√©szet√©nek megtapasztal√°s√°nak. Ez a m√≥dszer meghonosodott a k√∂z√©pkori Chan harcmŇĪv√©szeti gyakorl√°sban is, melyet napjainkban az elnyugatiasodott gpndolkod√°s ok√°n elv√©tve tal√°lunk.

Lin Ji a vall√°si hagyom√°nyok lelkes rombol√≥ja volt. Megvetette a tanult filoz√≥fusok √©s tud√≥sok nyakatekert gondolkod√°si m√≥dj√°t, ahogyan a tiszta igazs√°ghoz k√∂zel√≠tettek. Saj√°t m√≥dszere a spontaneit√°sra √©s az abszol√ļt szabads√°gra helyezte a hangs√ļlyt. Ez l√°that√≥ olyan belsŇĎ, Chan harcmŇĪv√©szeti st√≠lusokban is, ahol nincsenek formagyakorlatok, hanem teret kap az intu√≠ci√≥, a Yi. Itt eml√≠thetŇĎ meg a Xin Yi Ba, Mian Quan, majd k√©sŇĎbb a Qing-kori Rou Gong Quan.

    "Sok tan√≠tv√°ny j√∂n hozz√°m, hogy megl√°togasson a vil√°g minden r√©sz√©rŇĎl. Sokan k√∂z√ľl√ľk m√©g nem szabadok a k√ľlsŇĎ dolgokkal val√≥ √∂sszegabalyod√°sukt√≥l. Ott helyben foglalkozom vel√ľk. Ha a bajuk az √∂sszekulcsolt kez√ľk miatt van, akkor oda √ľt√∂k. Ha a bajuk egy nyitott sz√°j, akkor oda √ľt√∂k. Ha a bajuk a szem√ľk m√∂g√© van rejtve, akkor ott √ľt√∂m meg ŇĎket. Eddig m√©g nem tal√°lkoztam senkivel, aki szabadd√° tudta volna tenni mag√°t. Ez az√©rt van, mert fennakadtak az √∂reg mesterek haszontalan √ļtjaikon. Ami engem illet, nekem nincs kiz√°r√≥lagos m√≥dszerem, amelyet mindenkire alkalmazn√©k, hanem ink√°bb felt√°rom ak√°rmi is a baj, √©s felszabad√≠tom az embereket.

    Bar√°taim, megmondom nektek: nincs Buddha, nincs szellemi √ļt amit k√∂vetni kell, nincs gyakorl√°s √©s nincs meg√©rt√©s. Mi ut√°n szaladtok ilyen hevesen? A fejetek ott van, ahol lennie kell. A baj ott van, hogy nem hisztek magatokban el√©gg√©. Mivel nem hisztek magatokban, ide-oda l√∂kd√∂snek azok a k√∂r√ľlm√©nyek amelyekben tal√°lj√°tok magatokat. Rabul ejtve √©s megforgatva minden k√ľlsŇĎ szitu√°ci√≥ √°ltal, nincs semilyen szabads√°gotok, nem vagytok saj√°t magatok mesterei. Ne forduljatok a k√ľlsŇĎ dolgok ir√°ny√°ba √©s ne k√∂ss√©tek magatokat a szavaimhoz se. Csak hagyj√°tok abba a m√ļltba val√≥ kapaszkod√°st √©s a j√∂vŇĎ ut√°ni kapokod√°st. Ez t√∂bbet √©r, mint t√≠z √©vi zar√°ndoklat."

    Chan - Direct pointing to reality. [Thames and Hudson, 1979] ; (16.old.)

Lin Ji neve akkor kezdett ismertt√© v√°lni, amikor fiatal szerzetesk√©nt ❀ Huang Bo mestern√©l (黃蘗希運, HuangBo XiYun) tanult. A Huang Bo kolostor√°ban √©lŇĎ, k√∂r√ľlbel√ľl √∂tsz√°z szerzetes k√∂z√ľl Lin Ji teljesen √©szrev√©tlen maradt ottl√©te elsŇĎ h√°rom √©v√©ben. Reggelenk√©nt a mezŇĎn dolgozott a t√∂bbiekkel, d√©lut√°nonk√©nt medit√°lt, est√©nk√©nt pedig a konyh√°ban seg√©dkezett, vagy az √∂regebb szerzeteseknek k√©sz√≠tett f√ľrdŇĎt. Abban a h√°rom √©vben teljesen rejtett √©s ismeretlen volt, mint minden tan√≠tv√°ny a nagy egyetemeken. Megvil√°gosod√°s√°nak t√∂rt√©net√©t a koanokb√≥l ismerj√ľk:

    A szerzetesfel√ľgyelŇĎ, Mu Chou, megfigyelte Lin Ji-t, √©s felfigyelt a k√ľl√∂nlegesen tiszta √©s egyetlen dologra koncentr√°l√≥d√≥ m√≥dszer√©re, amellyel a dolgait v√©gezte: teh√°t amikor evett, akkor evett, amikor medit√°lt, akkor medit√°lt. Az eg√©sz l√©nye √∂sszhangban volt azzal a tev√©kenys√©ggel, amelyet √©ppen csin√°lt, mindenf√©le √∂n-√©rdeklŇĎd√©s, vagy akaratoss√°g, vagy b√ľszkes√©g n√©lk√ľl, s √≠gy cselekedetei aranyk√©nt csillogtak a f√©mek villog√°s√°ban. De ami√©rt olyan becs√ľletes √©s ŇĎszinte volt, soha semmi k√©rdezni val√≥ja nem volt a mestertŇĎl, √©s ok n√©lk√ľl nem akart a mester el√© tolakodni. Egy napon, Mu Chou, aki azt akarta, hogy a mester felfigyeljen Lin Ji-re, felsz√≥l√≠totta, hogy tegyen fel a mesternek egy k√©rd√©st. Mivel, ennek ellen√©re, nem voltak saj√°t k√©rd√©sei, amiket feltehetett volna, Mu Chou azt tan√°csolta, hogy k√©rdezze meg mi a Buddhizmus alapvetŇĎ l√©nyege. Amikor Lin Ji Huang Bo Mester el√© √°llt √©s feltette neki a k√©rd√©st, az v√°laszul meg√ľt√∂tte nagy botj√°val. Lin Ji √ļjra feltette a k√©rd√©st, de √ļjra √ľt√©st kapott. Harmadszorra ugyan√≠gy. √ögy d√∂nt√∂tt, hogy valami g√°t lehet a tudat√°ban, amely megg√°tolja abban, hogy megl√°ssa az igazs√°got, √©s elhat√°rozta, hogy otthagyja a kolostort √©s koldusnak √°ll, hogy tal√°n az egyszerŇĪ √©lettŇĎl megtanulja azt, ami nem v√°lt vil√°goss√° sz√°m√°ra a kolostor z√°rt vil√°g√°ban. Besz√°molt Mu Chou-nak terveirŇĎl, aki tov√°bbadta Huang Bo-nak, hozz√°t√©ve: "Egy nagy f√°t lehetne belŇĎle faragni, amely egyszer sok embernek adna √°rny√©kot."

    Mikor Lin Ji a Mester el√© j√°rult, hogy elb√ļcs√ļzzon, Huangg Po a k√∂vetkezŇĎket mondta: "Nem kell messze menned. Menj el Da Yu (大愚) mesterhez, ŇĎ megtan√≠tja, amit kell." S √≠gy Lin Ji Da Yu kolostor√°ba ment √©s nagy rem√©nnyel mondta el a t√∂rt√©nteket. Da Yu √≠gy v√°laszolt: "Huang Bo annyit t√∂rŇĎd√∂tt veled mint a saj√°t nagyany√°d. Mi√©rt j√∂tt√©l ide, a saj√°t hib√°idr√≥l k√©rdezŇĎsk√∂dni?"

    Ezekre a szavakra Lin Ji azonnal megvil√°gosodott √©s √ļgy √©rzete, mintha szemei teljesen kiny√≠ln√°nak. Ezid√°ig √ļgy gondolkozott a buddhizmusr√≥l, mint egy √∂nmag√°t√≥l f√ľggetlen, erŇĎteljes tan√≠t√°sr√≥l. Most bel√°tta, hogy csak egy k√©pzet a tudat√°ban. Azonnal emberr√© lett. Eddig olyan volt, mint egy √°llat; voltak szemei, f√ľlei, de nem √ļgy haszn√°lta ŇĎket, mint saj√°tj√°t. Eddig teljesen a k√ľlsŇĎ vil√°ggal volt azonos, az emberek, t√°rgyak √©s esem√©nyek vil√°g√°val, √©s szemei, f√ľlei is oda tartoztak. Most, egy szempillant√°s alatt, elengedte a vil√°got, √©s abban a pillanatban meg√©rtette a l√©tez√©st, mint mag√°ban l√©vŇĎt, √©s az azt le√≠r√≥ szavak val√≥tlans√°g√°t. Huang-po botja saj√°t √©nj√©nek legbelsŇĎ igazs√°g√°ra mutatott r√°, m√≠g saj√°t k√©rd√©se a buddhizmusr√≥l ill√ļzi√≥b√≥l sz√ľletett. Felki√°ltott: "Most m√°r l√°tom amit eddig nem l√°ttam!", majd hozz√°tette: "KezdettŇĎl fogva nem is volt semmi Huang Bo buddhizmus√°ban!" Ilyen bel√°t√°sra jutni h√°rom √©v kem√©ny munk√°ja ut√°n! De most r√°j√∂tt Huang Bo igaz √©s felszabad√≠t√≥ j√≥s√°g√°ra.

    Da Yu r√°j√∂tt, hogy mi t√∂rt√©nt √©s √ļgy d√∂nt√∂tt, pr√≥b√°ra teszi Lin Ji-t. Megragadta √©s azt mondta: "Te √°gybahugyoz√≥ √∂rd√∂gfajzat! Egy perccel ezelŇĎtt engem k√©rdezt√©l, hogy helyes-e amit teszel, most meg azt mondod, hogy semmi sincs Huang Bo buddhizmus√°ban!? Mit l√°tt√°l? Mondd! Na k√∂pd ki!"

    Hirtelen Lin Ji h√°romszor oldalba √ľt√∂tte Da Yu-t. Ell√∂kve mag√°t√≥l Da Yu √≠gy v√°laszolt: "Menj vissza Huang Bo Mesterhez. Ňź a te mestered. Mindez az ŇĎ dolga, √©s semmi k√∂ze hozz√°m." Lin Ji a kolostorba val√≥ visszat√©r√©se l√°tt√°ra, Huang Bo megjegyezte: "Ennek az embernek a j√∂v√©s-men√©se sohase fog v√©get √©rni." Lin Ji-nek ezt mondta: "Mit keresel itt te mamlasz? Soha nem fogod megtal√°lni az igazs√°got, ha √≠gy utazgatsz." Lin Ji √≠gy v√°laszolt: "Olyan kedves vagy, mint az √∂reg nagyany√°m. Ez√©rt j√∂ttem vissza.", √©s oda√°llt Huang Bo mell√© kez√©t a mellkas√°ra t√©ve, a szerzetes azon magatart√°s√°val, mint aki mondani akar valamit.

    "Hol volt√°l?" - k√©rdezte Huang Bo. Abban az idŇĎben a szerzetesek k√∂ltŇĎien v√°laszoltak volna, p√©ld√°ul; 'A sz√©l sz√°rny√°n j√∂ttem.', de Lin Ji nem hitt ezekben a hat√°sokban √©s ez√©rt nyiltan √©s pontosan elmondta, hogy mi t√∂rt√©nt. "Csak v√°rj am√≠g Da Yu idej√∂n," - mondta Huang Bo, aki nagyon √∂r√ľlt a v√°lasznak - "Adn√©k annak a sz√≥sz√°ty√°r szerzetestnek egyp√°r igazi pofont." "Mi√©rt kell v√°rni?" - mondta Lin Ji - "Minden [val√≥s√°g] most is itt van." √©s ezzel meg√ľt√∂tte Huang Bo-t.

    Huang Bo titokban nagyon meg volt el√©gedve, de megtartotta mesteri m√©lt√≥s√°g√°t √©s felki√°ltott: "Egy ŇĎr√ľlt! Visszaj√∂tt, hogy a tigris bajusz√°t r√°ncig√°lja." Lin Ji menyd√∂rgŇĎ hangon felki√°ltott: "HO!" Huang Bo odasz√≥lt egy jelenl√©vŇĎnek: "Vigy√©tek el innen ezt az ŇĎr√ľltet, √©s vezess√©tek a medit√°ci√≥s csarnokba!" Nem azt mondta, hogy ki a kolostorb√≥l, hanem a szerzetesek csarnok√°ba, teh√°t √ļgy d√∂nt√∂tt, megtartja az 'ŇĎr√ľltet'.

Lin Ji "HO" ki√°lt√°sa h√≠ress√© v√°lt, ma is haszn√°lj√°k a mesterek. T√©nyleges jelent√©se nincs, nagyon sok mindent kifejez. Arra haszn√°lj√°k, hogy tiszt√°ra s√∂p√∂rj√©k a tan√≠tv√°ny tudat√°t, hogy felszabad√≠ts√°k minden dualista, ego-centrikus gondolatt√≥l. Lin Ji n√©gy f√©le HO-t k√ľl√∂nb√∂ztetett meg:

    "N√©ha olyan, mint a Vajra kir√°ly [mennyd√∂rg√©s] √©kszer kardja; n√©ha olyan, mint amikor az aranyhaj√ļ oroszl√°n a f√∂dre lapul; n√©ha olyan, mint a fŇĪ-legyintette csal√©tek fa; √©s n√©ha egy√°ltal√°n nem is Ho."

T√≠z √©v tov√°bbi gyakorl√°s ut√°n, Lin Ji rezidenci√°j√°t egy √©szaki templomban rendezte be, ahov√° sok tan√≠tv√°ny j√∂tt hozz√°. Tan√≠t√°sa vil√°gias √©s t√©nyszerŇĪ volt, k√∂vetkezetesen b√°tor√≠totta a tan√≠tv√°nyokat, hogy higgy√©k, term√©szetes √©s spont√°n tev√©kenys√©g√ľk az igaz Buddha-tudat. Ebben a tiszta l√©tez√©sben lenni, annyit jelent, mint nem g√°tolni, nem akad√°lyozni semmit. Az ilyen m√≥don el√©rt, minden ragaszkod√°st√≥l val√≥ mentess√©g nem √©rzelemmentess√©get, vagy √©rz√©ketlens√©get jelent. Nem azt jelenti hogy nincsenek √©rzelmek, vagy nincs √©hs√©g vagy f√°jdalom √©rzet. A teljes √©nnel t√∂rt√©nŇĎ mindenbe val√≥ behatol√°st jelenti, semmit sem visszatartva - a teljesen szabad egy√©v√°l√°st b√°rmilyen k√∂r√ľlm√©nnyel. Ez volt Lin Ji sz√°m√°ra az a fens√©ges √ļt, amellyel a h√©tk√∂znapi √©let meg√©lhetŇĎ, √©s gyakran bosszankodott azon, hogy a tan√≠tv√°nyai m√°s ir√°nyba keresg√©lnek. MindenfelŇĎl j√∂ttek, hogy a vil√°gt√≥l val√≥ megszabadul√°st keress√©k, mondta nekik, de ha megszabadulnak a vil√°gt√≥l, hova mehetn√©nek? Azt tan√°csolta, √ļgy √©ljenek, mint b√°rmilyen m√°sik ember, de a vak, rabulejtŇĎ v√°gyak n√©lk√ľl.

    "Amikor itt az ideje, hogy fel√∂lt√∂zz, vedd fel a ruh√°d. Amikor s√©t√°lnod kell, s√©t√°lj. Amikor √ľln√∂d kell, √ľlj. Legy√©l az egyszerŇĪ √©ned egyszerŇĪ √©letben, √©s ne keresd a Buddhas√°got. Amikor f√°radt vagy, pihenj le. Az ostob√°k ki fognak nevetni, de a b√∂lcsek meg√©rtik majd."

A Chan nem foglalkozik Buddha vagy Isten fogalm√°val, hanem az emberi l√©ny Val√≥s√°g√°val. Az igaz emberi l√©ny nem az√©rt t√∂rekszik, hogy kipr√©selje az √©letbŇĎl amit lehet, hanem az√©rt ami az √©let val√≥j√°ban √©s √∂nmag√°ban, √©s ennek a tud√°snak megfelelŇĎen √©l. Ekkor v√°lik szabadd√° minden dologr√≥l alkotott hamis k√©pzettŇĎl, √©s tud folyamatosan harmonikusan cselekedni a mindens√©ggel. Ezt a szeml√©letet haszn√°lva az autentikus harcmŇĪv√©szetben a mesterek nem foglalkoznak a technika csiszol√°s√°val, mert mint forma vagy l√©tes√ľl√©s - korl√°tokkal teli. A l√©nyeg √©pp e korl√°t felsz√°mol√°sa, melyben megjelenik a Jin, a val√≥di erŇĎ, amely hat...

Lin Ji mondta:

    "Az √Čn minden dolgot messze meghalad. M√©g ha a Menny √©s a F√∂ld is leszakadna, √©n nem agg√≥dn√©k. M√©g ha az √∂sszes Buddha t√≠z ir√°nyban megjelenne elŇĎttem, √©n nem √∂rvendezn√©k. M√©g ha a h√°rom pokol jelenne meg elŇĎttem, √©n nem f√©ln√©k. Mi√©rt van ez √≠gy? Az√©rt, mert nincs semmi amit ne szeretn√©k."


Javasolt irodalom és források

1. Holmes, W. S. & Horioka, C. : Zen Art for meditation . [Tokyo, Tuttle com., 1992]
2. Watts, A. W. : The Way of Zen . [Arkana, 1990]
3. Bancroft, A. : Zen - Direct pointing to reality . [Thames and Hudson, 1979]
4. Terebess, G. : Folyik a híd ; zen/csan buddhista anekdóta kincs . [Officia Nova, 1990]
5. ❀ Huangbo Mester √©lete √©s k√∂lt√©szete
6. ...

❀ ❀ ❀

K√∂sz√∂netet mondunk minden bar√°tunknak, mindazon szerzŇĎknek, tan√≠t√≥knak, buddhist√°knak √©s harcmŇĪv√©szeknek, akik hozz√°j√°rultak a harcmŇĪv√©szet-t√∂rt√©neti-, buddhista-, b√∂lcseleti √©s egy√©b tan√≠t√°sokkal, √≠r√°sokkal, tanulm√°nyokkal, jegyzetekkel minden √©rzŇĎ l√©ny tan√≠t√°s√°hoz √©s tanul√°s√°hoz. Buddh√°k √©s Mesterek tan√≠t√°sait megosztani √©rdem, mindezen √©rdemeket felaj√°nljuk az √∂sszes Buddh√°knak. A Xing Long Tang elfogulatlan, p√°rtatlan, szektarianizmust√≥l mentes elv alapj√°n t√∂rekszik a Dharm√°t, a Chan hagyom√°nyvonal tan√≠t√°s√°t, a harcmŇĪv√©szeti st√≠lusok t√∂rt√©neteit megosztani. 武林一家! 阿弥陀佛!

XiaoFeng Cserk√©sz G√°bor Mester @ Xing Long Tang | 2016 v1; elsŇĎ kiad√°s
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 licenc alkalmaz√°s√°val | 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际
Ha hib√°kat, megjelen√©si vagy egy√©b probl√©m√°kat tal√°lsz, √≠rj nek√ľnk: master [at] rgm [pont] hu

武林一家 |

vissza | ❀ index | ❀ harcmŇĪv√©szeti jegyzetek √©s publik√°ci√≥k




0

XING LONG TANG 醒龙堂 中国武术研究会 | Honorary President: ZHANG ERYU Grandmaster | Master: XIAO FENG | Contact us: master [at] rgm.hu
Member of Hungarian Traditional Gong-Fu and Wushu Federation | HQ & Cultural Xchange: CHINESE ART CENTER 匈中文化交流中心.
Your use of this website is subject to, and constitutes acknowledgement and acceptance of, our Terms & Conditions @ 1995-2017
How you may Enhance your Health, Combat Efficiency, Mental Freshness and Spiritual Joy through autentic Gong Fu and Chan Teachings