"自修性是功,自修身是德" - 六祖坛经, 第三品
Self-cultivation of the nature is merit, Self-cultivation of the body is virtue.
Platform Sutra of the Sixth Patriarch, Ch.3.

XING LONG TANG - Jian 7 alapmozgása 《剑术七基本动》

kezdőlap > autentikus harcművészet (传统功夫) > Így gyakorlok > Jian 7 alapgyakorlata 《剑术七基本动》


Kövess minket a Facebookon!

如何增强自己的身心健康和效能与学习佛法和练柔功拳 - 这是醒龙堂 []


JIAN 7 ALAPMOZGÁSA 《剑术七基本动》
Az egyeneskard alapmozgása a buddhista Rou Gong Quan -ban


Nagyra becsült Zhang ErYu Nagymester tiszteletére 为了所有众生的利益!Minden érző lény javára!

"A Jian olyan, mint Zhang, a repülő sárkány" (剑如是飞龙). Nem durva agressziót, hanem nemes eleganciát tükröz. Úgy mondjuk, a kétélű kard (剑, jian) a bölcsességet (智慧, zhi hui) jelképezi a fegyverek közt, gyakorlása a mozgás mélységének kiteljesítése-, a körök teljesebb megtapasztalása-, az egyes elemek összekötésének (átmenetek) kisimítása-, az Öt Készség (五工) művelése. Nagy különbség abban áll, hogy nem a wushu és egyéb modern stílusokból megszokott színpadias-, külsőleg gyönyörű formák gyakorlásáról van szó, hanem a Jian segítségével a koncentráció erejének (定力, ding li) növeléséről-, testi/mozgás feszüléseinek meghaladásáról (放松, fang song)-, így jelenlegi mozgásod finomhangolásáról-, a lágy-kemény egyidejűségének (刚柔, gang rou) tudatos megtapasztalásáról.

A buddhista harcművészet gyakorlásában két állapot átérzése kiemelkedő fontosságú. A mozdulatlanság (一动不动) állapota, és a két forma közti finom, könnyed-, akadálymentes cselekvés (行动, vagy mozgás) folyama, mely több összetevőre bontható. Ez minél egyenletesebb (akadálymentesebb, könnyedebb), annál teljesebb a gyakorlat. A megfigyelését (szemlélődés, 观) és átérzését (悲) könnyíti meg a jian, a Rou Gong Quan gyakorlóformáiban. A mozdulatlanság (一动不动) a tudati "nem-cselekvés" formai következménye. Ha hagyod, hogy a tudat megszüntesse az összes tevékenységét, akkor feltárul a vele járó Buddha-természetet. A Gyémánt Szútra (金刚经 - 维基百科,自由的百科全书) így ír: "Hagyd, hogy a tudatod szabadon folyjon anélkül, hogy bármiben is elidőzne". A "csinálás" buddhista szóhasználatban azt jelenti, hogy "gondolkodással cselekedni". A "nem-cselekvés" pedig az állapot, amikor kikapcsolod tudatod azon funkcióját, amely megragadja a dolgokat, bírkózik és küzd azokkal. A tudatban megszámlálhatatlanul sok gondolat és érzés kavarog, melyet nem szükségszerűen érzékelsz mozgásként. A meditáció éppen azt fedi fel és mutatja meg, hogy mennyire aktív a tudat anélkül is, hogy ezt felismernéd, valamint azt, hogy milyen érzés egy csendes és nyugodt elme.

A Rou Gong Quan -ban az alapgyakorlatok (功, gong) művelése nem egy gyakorlatsor, hanem a harcművészet gyakorlásának buddhista szemlélete; számos folyamat mentén fejleszthető tiszta szándék, melyből a legrövidebb idő alatt tiszta cselekvés (quan 拳) válhat. A kard alapmozgásainak (基本动) összekötésével olyan gyakorlóformák jönnek létre, melynek alapvető célja a tudat elcsendesítése-, a különböző gong-ok kiművelése az elcsendesített tudat megtartásával. Ezt elérve aztán továbbléphetünk. 佛心精髓,为您悉心传授, 修身养性,指引健康人生。

A kard alapjaként az alábbi 7 alapmozgást (七基本动) használjuk.

1. Ci Jian (刺剑, „szúró kard” ) EGYENES/SZÚRÁS

1. Ci Jian (刺剑, „szúró kard”) (左手剑指,右手握剑在腰间,剑指收回剑刺出)

第一:刺剑(左手剑指,右手握剑在腰间,剑指收回剑刺出)

动作:立剑或平剑向前直出为刺,力达剑尖。

要点:剑与手臂成一直线。

egyenes szúrás / ellentétes láb. Állás: zhang gong bu

2. Jian Wan Hua (剑腕花 „kard csuklóvirága”, „kéz virága”) FORGATÁS

2. Jian Wan Hua (剑腕花 „kard csuklóvirága”, „kéz virága”), 这个动作分前腕花和后腕花,剑指在手臂旁边,前腕花,剑尖从后向前转,靠近手臂

2. Jian Wan Hua (剑腕花 „kard csuklóvirága”, „kéz virága”), 这个动作分前腕花和后腕花,剑指在手臂旁边,前腕花,剑尖从后向前转,靠近手臂

2. Jian Wan Hua (剑腕花 „kard csuklóvirága”, „kéz virága”), 这个动作分前腕花和后腕花,剑指在手臂旁边,前腕花,剑尖从后向前转,靠近手臂

第二:剑腕花 (这个动作分前腕花和后腕花,剑指在手臂旁边,前腕花,剑尖从后向前转,靠近手臂)

动作:以腕为轴,立剑在臂两侧向前下贴身立圆绕环。

要点:腕关节灵活,剑运行要贴身立圆,力达剑身前端。

csuklóforgás előre (ellentéte: 后腕花; hou wan hua - csukló forgás hátra). Csuklóból forgatva (2) a kardot előre (hegy előre mutat) / hátra (hegy felfelé hátra mutat). Állás: bing bu vagy zhang gong bu

Csuklóforgatás hátra

向后剑腕花,剑尖从前向后旋转,靠近手臂,手臂最好伸直

(向后剑腕花,剑尖从前向后旋转,靠近手臂,手臂最好伸直)

3. Liao Jian (撩剑 „felemelkedő kard”) KISKÖR/VÁGÁS

3. Liao Jian (撩剑 „felemelkedő kard”), 剑从下向上,由手臂带动剑把,剑把带动剑身,从身体两侧经过,步行为弓步

3. Liao Jian (撩剑 „felemelkedő kard”), 剑从下向上,由手臂带动剑把,剑把带动剑身,从身体两侧经过,步行为弓步

3. Liao Jian (撩剑 „felemelkedő kard”), 剑从下向上,由手臂带动剑把,剑把带动剑身,从身体两侧经过,步行为弓步

3. Liao Jian (撩剑 „felemelkedő kard”), 剑从下向上,由手臂带动剑把,剑把带动剑身,从身体两侧经过,步行为弓步

第三(撩剑,剑从下向上,由手臂带动剑把,剑把带动剑身,从身体两侧经过,步行为弓步)

动作:立剑,由下向上方为撩,力达剑身前部。

要点:贴身弧形撩出,力达剑身前部。

A kard a fej felett, hegy előre áll. Állás: bingbu. Előre lépés yu gong bu, azonos oldalra a kard (teljes testes) kiskörön, alulról felfelé vág, ahol a mozgásban a markolat vége vezeti a kardot. Nyújtott karok. Két vágás, a második vágásnál visszalépsz kiinduló állapotba. Állás: yu gong bu.

4. Yun Jian (云剑 „felhő kard”) VEZÉRKÖR/OLDALVÁGÁS

动作:平剑,在头顶或头前上方平圆绕环为云。

要点:上云剑要仰头,左(右)云剑头向左(右)肩侧到,腕关节灵活。

Állás: bing bu, a kard (ellentétes)oldalt, hegye hátrafelé áll. Vezérkör mentén a fej fölé, a kard vízszintesen fordul át a másik oldalra - ereszkedve vág.

5. Chuan Jian (穿剑, „felöltöztetett kard”) KISKÖR EGYENES

5. Chuan Jian (穿剑, „felöltöztetett kard”), 剑尖带动身体从左到右由扑步变弓步,的运动轨迹,左手为剑指

5. Chuan Jian (穿剑, „felöltöztetett kard”), 剑尖带动身体从左到右由扑步变弓步,的运动轨迹,左手为剑指

5. Chuan Jian (穿剑, „felöltöztetett kard”), 剑尖带动身体从左到右由扑步变弓步,的运动轨迹,左手为剑指

第五(穿剑,剑尖带动身体从左到右由扑步变弓步,的运动轨迹,左手为剑指)

Állás: bing bu, kard a fej felett, hegy előre. Lépés: yu gong bu hátra (szorosan illeszkedően mély íjállásban, súlypontáthelyezéssel, egyenes vonalban hátra). kard (teljes testes) kiskörön hosszú szúrás. Állás: yu gong bu

6. Guan Jian (挂剑 „felfüggesztett kard”) VÁGÁS LEFELÉ

6. Guan Jian (挂剑 „felfüggesztett kard”), 剑尖带动剑身,从身体两侧经过,上右脚抬左脚剑从左边挂过,抬右脚从右边挂过

6. Guan Jian (挂剑 „felfüggesztett kard”), 剑尖带动剑身,从身体两侧经过,上右脚抬左脚剑从左边挂过,抬右脚从右边挂过

6. Guan Jian (挂剑 „felfüggesztett kard”), 剑尖带动剑身,从身体两侧经过,上右脚抬左脚剑从左边挂过,抬右脚从右边挂过

第六(挂剑,剑尖带动剑身,从身体两侧经过,上右脚抬左脚剑从左边挂过,抬右脚从右边挂过)

Állás: bing bu (oldalt), a kard a fej felett hegy előre néz, üres kéz elöl. Kard (teljes testes) kiskörön előre szúrás a körön, térdemelés (du li bu). Ún.: „fordított Liao Jian”.

7. Xia Jie Jian (下截剑, „lefelé vágó kard”) VÁGÁS LE-OLDALRA

7. Xia Jie Jian (下截剑, „lefelé vágó kard”), 由剑身带动剑尖从后上到前下的运动轨迹,步型为弓步

7. Xia Jie Jian (下截剑, „lefelé vágó kard”), 由剑身带动剑尖从后上到前下的运动轨迹,步型为弓步

第七(下截剑,由剑身带动剑尖从后上到前下的运动轨迹,步型为弓步)

Állás: bing bu. Oldalra kilépés, állás: yu gong bu. Előre vágás után oldalra --- hosszú oldalra vágás lefelé (vezérkörön)

Iránymutatások

Az alapvető kardforma a Dharma Kard (达摩剑法), melynek testmozgásait és lépéseit alapvetően a Rou Gong Quan -ban kigyakorolt alapok mentén gyakoroljuk azzal a különbséggel, hogy a jian sebességnek kissé rugalmasabbnak kell lennie. Figyelembe kell venned a különböző technikák (ld a fenti jian-mozgásokat) támadó és védekező következményeit.

Fontos, ezért figyelj a bal kéz koordinációjára. Ez a kardujj (jian zhi (剑指), de hívjuk még "bűbályosság-tartásnak is) elősegíti, hogy az erő továbbadódjon a kard hegyéhez miközben a test megőrizze egyensúlyát. De összhangot, harmóniát és együttérzést nyújt a mozgásodnak. Ha a bal kezed nem használod helyesen, akkor a mozgások széttöredezettek-, szeparáltak lesznek. A Dharma Kard minden mozdulatában fordíts figyelmet a bal kezedre, a végpontokra és a helyes testhelyzetre. Ezek nélkül a mozgásod szétszórt és kellemetlen lesz, a gyakorlásod hatékonysága csökken. Ezért ne feledd:

学拳容易改拳难

a formák tanulása egyszerű, de átalakításuk nehéz

Amikor jian-el gyakorolsz, a szem koordinációja az egyik legfontosabb (眼法). Bár ennek mozgása igen finom, enyhe, mégis komoly hatással van a koncentrációra. A szemed és a kardod ugyanabba a pontba kell irányítanod arra törekedve, hogy "a kard és az elme egyesüljön".

Kardgyakorlataid megkezdésekor elengedhetetlen az alapok elsajátítása (基本动). Ha az alapkészségeket nem ismered és gyakorlod kellő bizalommal, akkor minden mozgás koordinálatlan és instabil lesz. Ha a test (身) és a kard (剑) nincsenek együtt, akkor a hatékonyság igen elenyésző lesz. Tanuld és gyakorold a gongfu alapokat (rou gong quan alapgyakorlatok), csak ezután gyakorold a kard alamozgásait. A Damo Jian (达摩剑) gyakorlat csak megfelelően stabil alapokkal végezhető - ezt ne felejtsd el. A pusztakéz alapja a fegyverforgatásnak, mivel az a Quan művészetének kiterjesztése.

A fenti alapmozgások elsajátításának két fő szempontja van. Először figyelj a test edzettségére. Nem "gyúrni" kell, de az állóképesség fontos. A lábizmok nyújtására, a derék lazítására szolgáló alapvető gyakorlatok révén fokozatosan növelhető az alsó végtagok ereje és javul a test rugalmassága is, így pedig kitartóbb leszel. A test-, a lábak és a szem együttműködése, valamint a szabad kéz mozgása és koordinációja nélkülözhetetlen. Másodszor, minden egyes mozgáshoz, valamint a Damo Jian minden technikai végrehajtásához megfelelően erős koncentráció (定力) szükséges és minden erőfeszítést meg kell tenned annak érdekében, hogy a formák helyesek legyenek, a mozgások megteljenek, a lépések stabilak-, míg a test (és a jian forma) rugalmas legyen.

身心合一身心一动,百枝相随是为禅功。

Test és tudat egyesülve, Test és Tudat egy mozgásban
Száz Módszer követi a Chan kiművelését

Bármilyen technikát gyakorolsz is, a tanulás során pontosan és világosan meg kell értened az egyes mozgásokhoz szükséges (kard-, test-, kéz-, láb)műveleteket. Egyértelműnek kell lennie a kard által követendő útnak, az erő (baofanli, majd később a jin - 劲) átvitelének pontjáról, valamint a szabad kéz koordinációjáról, midezt pedig egyesítened kell minden tecnikában. Íly módon nem csak könnyebb megjegyezned a mozgásokat, hanem át is érzed azok alapvető tulajdonságait és helyesen és harmonikusan valósítasz meg minden mozzanatot. Tiszta és nyugodt tudattal.

Végezetül, alaposan sajátítsd el az alapmozgásokat. Az ismételt gyakorlás útján a kéz, a test, a lábak és a szemek szorosan összekapcsolódnak a kardtechnikákkal, így pedig eléred, hogy a "test és kard egyek legyenek" (身剑合一) és "a kard és az elme egyek legyenek" (剑心合一). Ekkor mindegy, hogy ballra vagy jobbra mozdulsz, fel-, vagy levágsz, minden technika pontos és összehangolt lesz. Fürge, de állandó és teljes irányítású. Abban a pillanatban, amikor a jian (剑) és a tudat (心) eggyé válik, a mozgásod harmonikussá és együttérzővé lesz. A Dharma Kardnak épp ez a lényege. Út a tudatossághoz.

为了所有众生的利益!Minden érző lény javára! .

Kapcsolódó jegyzetek, publikációk

  • ...
  • ...

vissza | Köszönjük, ha megosztod ezt a lapot.



XING LONG TANG Autentic Gongfu School | CLASSROOM: XUAN ZANG DHARMA HALL (玄奘讲堂) ⚐ 1076 Budapest, Garay utca 13-15.
HONORARY PRESIDENT: Zhang Eryu Grandmaster | MASTER: Xiao Feng [Yao Dong Jushi] ✉ master [at] rgm [dot] hu
CULTURAL EXCHANGE & HQ: CHINESE ART CENTER | Member of Traditional Gongfu and Wushu Federation
© All Rights Reserved 1995-2020 | Your use of this Website is subject to, and constitutes acknowledgement and acceptance of, our Terms & Conditions

武林一家 | | "自修性是功,自修身是德" - 六祖坛经, 第三品