"自修性是功,自修身是德" - 六祖坛经, 第三品
Self-cultivation of the nature is merit, Self-cultivation of the body is virtue.
Platform Sutra of the Sixth Patriarch, Ch.3.

Így gyakorlok (XING LONG TANG)

Kövess minket a Facebookon!

如何增强自己的身心健康和效能与学习佛法和练柔功拳 - 这是醒龙堂


Alapelméletek és gyakorlati iránymutatások középhaladó-haladó gyakorlók részére.

Gyakorlás alapjai 《文武双修》


Gyakorlóformák

Qigong alapokgyakorlatok, gong-ok

Zhang Mester útmutatásai

Hangoskönyv. Sári László tolmácsolásában (hallgasd meg)

"A legnagyobb kincsünk az a tudás, mely a tapasztalás nyomán keletkezik, s észrevesszük, hogy van; bennünk van. – mondta Zhang Mester, majd folytatta - A tapasztalás pedig a cselekvéssel, gyakorlással jön létre akkor, ha a tudat már felfogja a változást. A gyakorlás és a tapasztalatok akár egy erős ház erős gerendái. Egy gerenda azonban nem tartja meg a házat. A nyitott és érdeklődő tanítvány jó tanítvány, hiszen ha valamit igazán megértett, az a technika már képességeit erősíti. Viszont ebben a pillanatban milliárd nyílik újra, amely hol közelebb, hol távolabb van jelenlegi helyzetétől. Nyitottsága révén megérti és elfogadja ezt, mely útmutatás a végtelen-, azaz a Legvégső Tanítás felé. Olyan ez, amikor kezeddel eléred akár a csillagokat is és észreveszed, hogy nem lettél ettől nagyobb. Így gyakorolj tovább, Fong! ..."

Xiaofeng: Öles Fák Alatt - Zhang Mester

Könyvtár 武术与文化文库

我们进行研究和翻译,因此我们的实践社区不仅仅是一所功夫学校。是一个开放的武术研究地方和佛教社区, 提供基础武术、佛教和科学的许多方面的场所。 我们在探索中国武术和内功的领域,实践的文化背景、承传和方法。我们与许多机构合作我们研究和翻译古代手稿、培训书籍和大师们的早期作品。期望以最高质量的工作保持真正的传统禅门功夫世界与佛基础教学。

Kutatási anyagok-, szakcikkek és tanulmányok széles választéka-, buddhista szútrák szakfordításai itt érhetőek el.

ÍGY GYAKORLOK
a helyes gyakorlás alaptanításai

内外相合这是柔功
Belső és Külső összhangja, ez a Rou Gong Quan Zhang Mester

Az üresség és a nyugalom elsődleges

Gyakorlásom energiára épül. Az alap a Yin és a Yang megértése és alkalmazása. A könnyű Qi felfelé száll, a nehéz Qi lefelé süllyed - így keletkezik és múlik el a Yang és a Yin minőség. E mozgás alkotja a valódi harcművészet gyökerét. A mozgás folyamatában kialakul a Hat Harmónia, a formák a Qi áramlásával keletkezik. Körkörösek, folytonosak. A belső mozgás rugalmas, táplálva a külsőt láthatóvá válik. Ez az összhang. A nyugalom, amelyben a Yi rendíthetetlenné válik. Gyakorolnom kell, hogy könnyű legyek. Mert a „…könnyűség elsődleges…” - mondta Zhang Mester.

lásd még: Tanítás az Üres és Teli szétválasztásáról (137)

Megtartom a középpontot

A bai hui - hui yin húrt alkot. Kialakul az egyensúlyom, stabillá válik az állásom. Laza és rugalmas állapotában a Qi emelkedni kezd. Amikor megmozdulok, a Qi aktívvá válik és felfelé száll, hogy a mozdulataimba költözzön s belső erőt adjon minden technikámnak. Erre törekszem.

A Yi kormányozza a Qit 意氣相連.

A Yi (tudat) vezeti a Qi-t. A tudatom minden mozdulatokhoz használom. Az energia és az erő ott lesz. A legfőbb dolog használni a szívem és megtartani az elmém. Amikor képes vagyok erre a gondolkodásra, Zhang Mester szerint a valódi erő birtokába juthatok. Ha ott van valahol a Yi, a Qi is ott lesz. Ha a Qi ott van valahol, akkor az igazi erő is ott lesz.

lásd még: Használd a Yi-t a Li helyett 《用意不用力》 (138) (KALLIGRÁFIA FELTÖLTVE)

Lazaság és a lesüllyesztés fontossága 連绵不斷

Először ellazítok, így a Qi képes lesüllyedni. Jó egyensúlyba kerülök. Gyakorlásom kulcsa a békés és nyugodt elme. Ekkor leszek képes jól gyakorolni. Mielőtt a formát elkezdem, elcsendesítem az elmém. Állhatatos és elviselő vagyok azzal szemben, amivel összeütközöm. Nemcsak akkor, amikor a formát csinálom, de az életem során is.

Lazaság és a folytonosság - a Rou Gong Quan kungfuja a Csípő, a Sárkány

Mialatt gyakorolok, művelem a folytonosságot és a lágyságot - nem fogok magam ellen harcolni. Amikor a Yin és Yang nincs harmóniában, az merevséget eredményez. Az egyik módja a megvalósításnak, hogy elképzelem, amint úszom a levegőben. A forma gyakorlásában mindig törekszem a lényeges és a lényegtelen elkülönítésére. Szükséges, hogy a forma legyen lassú és gyors egyszerre, legyen lágy és kemény. Így az táplálni (építeni) tud engem. Miközben lassan mozgok, képes vagyok szétválasztani a Yin-t és a Yang-ot, a lényegest és a lényegtelent, a keményet és a lágyat.

lásd még: Tanítás az ellazultságról 《松》 (136)

Keresem az összhangot belső és külső közt

A külsőnek és a belsőnek eggyé kell válnia. A mozgásom gyakorlása a külső. Az elme, a Yi gyakorlása a belső. Amikor képes vagyok érezni, hogy a Qi harmonizál a külső mozgással, akkor a külső és a belső együtt van. Ez a magasabb szintje a Hajlékony Munka Stílusának. Érzem, feljebb léptem. A Qi elindul a Dantian -ből és kifele forog a testben. Sok helyes gyakorlást és jó karmát kíván. Amikor gyakorlok, egész testem egységbe hozom minden mozdulatban. Használom a csípőmet, hogy segítsem a kézmozdulataimat beolvadni az egész test mozgásába.

lásd még: Külső és Belső egyesülése 《内外相合》 (139) (KALLIGRÁFIA FELTÖLTVE)

Kiegyensúlyozom és megtartom a Yin-t és Yang-ot. Kemény és lágy összhangja a mozgásban

Tudom, melyik kéz a teli és melyik üres. Melyik láb kemény és melyik könnyű. Megmozdulok, a csípőtől és a Dantian-től kezdem. A Hajlékony Munka Stílusában használom a csípőmet és a lábaimat. A Hajlékony Munka Stílusának alapja a csípőnél kezdődik. Képes vagyok átváltani egyikből a másikba. Belsővé kell válnia a lágynak és keménynek. Feszesnek és lazának. A lazaság és a feszesség, fokozatai ugyanannak a dolognak.

lásd még: Tanítás az Erő valódi természetéről 《柔功拳是系统、庞大》 (133)

Chan Yuan Gong, körkörösség ereje. Jelen van a testem minden részében

A Rou Gong Quan körökkel teli. A Qi íves vonalban mozog e körökben. Minden erő és energia a testemben íves vonalból indul. E gyakorlás összhangba hoz a világgal. Addig gyakorolok, amíg azt érezem, hogy az egész test oly lágy és erőteljes mint a selyemszál. A Rou Gong Quan-ban a legfontosabb az összpontosítás, az íves vonalú vagy körkörös mozgásban megszülető láthatatlanul gyors egyenes. (duan da)

Alkalmazom a Körelméletet – mellkasom és hasam egybehajlik

A mozgáshoz használom a mellkast és az alhasam. A karjaim nyitnak és zárnak a technikákban. A csípő és a körkörösség a stílus főbb jellegzetessége.

Megtartom a DanTian-t és a közepet. Az alap a Nei Gong

Tudom, értem és érzem, hogy a Dantian az a hely, ahol képzem, gyűjtöm a Qi-t. Ott a Heng és a Ha Qi van (Heng az a hang, amit belégzéssel képzek és Ha az a hang, amit kilégzéssel képzek a Fa Jin alatt.) A DanTian légzés, az Ég előtti légzés. Használom az álló meditáció alatt. A Dantian -ben minden meridián kinyílik amikor kilélegzem és bezáródnak amikor belélegzem. Amikor a Rou Gong Quan -t gyakorolom, egyben qigong-ozom. Fontos, hogy a Qi-t műveljem. Minden nap szükségem van ételre, vízre és Qi-re, de legfontosabb a Qi, majd a víz, végül az étel.

Nyugalom a mozgásban

A forma egy mozgó álló oszlop - Huo Zhuang-nak is hívom. A lassú gyakorlás segíti lenyugtatni a szívet. A faállásban az energiám mélyre hatol, lemegy a Föld felé, ahol gyökeret verek, így könnyű a nehéz Qi-nek lesüllyedni és az eleven Qi-nek felemelkedni a fejem tetejére. A nyugalom gyakorlása egy nyugvó Gong, mely fejleszti a belső Qi-t. A Rou Gong Quan egy mozgó Gong. Álló helyzetben fejleszthetem a belső Qi-met és a gyökerem. Nyugodtan gyakorlok, rengeteg Qi-t nyerek. A Qi táplálja a lelkem. Amikor a formát gyakorlom, a szívet nyugodtan tartom. Mikor lassan mozgok, a Qi a mozdulattal együtt tud haladni. Ha sebesen mozdulok, a Qi kitör. A mozdulatok lassú végrehajtásával a Qi, a Vér, a mozgás összehangolását gyakorlom. Egészséget, hosszú életet és belső erőt kapok. Az egészségért és a Qi-ért kell gyakorolnom és egyesíteni kell azokat. Nem számít, mennyi technikát tudok, ha azok belső erő híján vannak, nem lesznek hatékonyak.

Az alkalmazást beletenni, de nem megmutatni. 运用含而不露

Minden gyakorlóforma célja önmagad megismerése, tudatod művelése. A gyakorlatok nem feltétlenül mutatják nyíltan a gyakorlati felhasználást. Az igazán magas szintű jártasságom nem alakulhat ki, ha nincs ismeretem a technikai alkalmazásokról. Így lesz tapasztalatom, megértésem, ezzel pedig mind nagyobb fokú elengedés és tiszta mozgás. Egy technika megértése annak letisztult kivitelezésében mutatkozik meg, nem pedig a küzdelmi megjelenésben. Ezért gyakorlásom közben nem gondolok a harci felhasználására.


Ha többet szeretnél megtudni, tanuld a Dharmát, szerezz tapasztalatokat!
Gyere el a Xing Long Tang -ba és gyakorolj velünk.


vissza | Köszönjük, ha megosztod ezt a lapot.



XING LONG TANG Autentic Gongfu School | CLASSROOM: XUAN ZANG DHARMA HALL (玄奘讲堂) ⚐ 1076 Budapest, Garay utca 13-15.
HONORARY PRESIDENT: Zhang Eryu Grandmaster | MASTER: Xiao Feng [Yao Dong Jushi] ✉ master [at] rgm [dot] hu
CULTURAL EXCHANGE & HQ: CHINESE ART CENTER | Member of Traditional Gongfu and Wushu Federation
© All Rights Reserved 1995-2020 | Your use of this Website is subject to, and constitutes acknowledgement and acceptance of, our Terms & Conditions

武林一家 | | "自修性是功,自修身是德" - 六祖坛经, 第三品