Amit az "Amituofo" köszöntĂ©srĆl tudni kell ❀ ❀ ❀
MagyarorszĂĄgon legtöbben a kungfusok körĂ©ben halljĂĄk ezt a kifejezĂ©st, mint köszöntĂ©st. Sokan fĂ©lreĂ©rtelmezik-, vagy nincsenek tisztĂĄban a jelentĂ©sĂ©vel, ezĂ©rt ebben a jegyzetben igyekszem tisztĂĄzni ezt, mint fogalmat-, s mint annak hasznĂĄlatĂĄt a kĂnai hagyomĂĄnyban. Az Amituofo (éżćŒ„éäœ) egy Buddha neve-, Amituo (éżćŒ„é, AmitÄbha) BuddhĂĄĂ© (äœ), aki a Nyugati Tiszta Föld BuddhĂĄja. Neve azt jelenti, hogy "vĂ©gtelen fĂ©nyessĂ©g (æ éć )", "vĂ©gtelen Ă©let (æ é毿)", "vĂ©gtelen bölcsessĂ©g (æ éæșæ §)". Egy közös kifejezĂ©s a (shaolin) kungfu iskolĂĄkban Ă©s a kĂnai buddhista tradĂciĂłban - utĂłbbival kapcsolatban a Tiszta Föld (ćććź) Ă©s a Chan (çŠ ćź) irĂĄnyzatokra gondolok. ĂdvözlĂ©s (èŽæŹ) Az Amituofo -t (éżćŒ„éäœ) leggyakrabban mint ĂŒdvözlĂ©st (èŽæŹ) hallod, mert Ăgy köszöntik egymĂĄst a kĂnai buddhista szerzetesek Ă©s buddhista gyakorlĂłk, hĂvĆk. A kĂnai harcmƱvĂ©szet forrĂĄsa egy buddhista kolostor, az itt Ă©lĆ buddhista szerzetesekbĆl kivĂĄlĂł "harcos szerzetesek (少林僧兵)" is Ăgy köszöntöttĂ©k egymĂĄst. Ez a mai napig fennmaradt, ezt a köszöntĂ©st hasznĂĄljĂĄk a shaolin kungfu-t-, valamint minden-, buddhista harcmƱvĂ©szeti stĂlust gyakorlĂłk is. Ilyenkor a felek a tenyerĂŒket a mellkas elĆtt összeĂ©rintve hajolnak meg egymĂĄs elĆtt Ă©s "Amituofo" nevĂ©nek kimondĂĄsĂĄval köszöntik egymĂĄst. Gyakran lĂĄthatsz egykezes ĂŒdvözlĂ©si formĂĄt is, ahol a gyakorlĂł csak a jobb tenyerĂ©t hasznĂĄlja a mellkasa elĆtt. Ez a forma a MĂĄsodik PĂĄtriĂĄrka, Huike (487-593, äșç»æ §ćŻ) emlĂ©kĂ©nek szĂłl, akinek nem volt bal keze. A buddhizmusban az "Amituofo" kifejezĂ©st szinte mindre hasznĂĄljuk: jelezzĂŒk vele, hogy valami "nagyszerƱ", hogy elnĂ©zĂ©st kĂ©rĂŒnk, de jelenti azt is, hogy "szia", "viszlĂĄt", "köszönöm", stb... SzĂĄmos mindennapos Ă©lethelyzetben hasznĂĄljuk, nem csak a kungfu gyakorlĂĄsban. A nianfo (ćż”äœ) gyakorlat "Nianfo (ćż”äœ)" buddhista kifejezĂ©s jelentĂ©se: "tudatban felidĂ©zni BuddhĂĄt", gyakorlata a "ki az, aki Ă©ber a buddhĂĄra?" (ćż”äœæŻèȘ°, nianfo shi shei), ami Amithaba Buddha (éżćœäœäœ) nevĂ©nek ismĂ©tlĂ©sĂ©bĆl (æććż”äœ, chi ming nianfo) ĂĄll. Az elsĆ szĂștra, amely a nianfo gyakorlatĂĄt emlĂti a Banzhou Sanmei Jing (èŹèäžæ§ç¶, T13n0417) mely cca. Ășgy fordĂthatĂł: "A Jelen BuddhiĂĄival szemtĆl-szembe valĂł talĂĄlkozĂĄs szamĂĄdhijĂĄnak SzĂștrĂĄja. A nianfo ĂrĂĄsjegyeiben a nian (念) kĂ©t karakterbĆl ĂĄll. A csĂșcs "jin" (今) jelentĂ©se "most"-, "Ă©pp ebben a pillanatban"-, "jelenleg". Az alsĂł rĂ©sze a "xin" (心), mely "szivet" jelent, de a buddhista terminolĂłgiĂĄban (szĂștrĂĄkban, tanĂtĂĄsokban) - a Chan -ban az eredendĆ tudatot jelenti. E kettĆ egyĂŒtt alkotja a nian szĂłt, ami azt jelenti, hogy Ă©bernek kell lenned arra, hogy Ă©pp most, Ă©pp ebben a pillanatban meglĂĄtod a tudatod valĂłdi termĂ©szetĂ©t. Az Ă©bersĂ©g (vagy emlĂ©kezĂ©s, 念, nian) kĂŒlönbözĆ fajtĂĄi közĂŒl a legegyszerƱbb a nĂ©v ismĂ©tlĂ©se, ezĂ©rt vĂĄlasztjĂĄk sokan elsĆdleges buddhista gyakorlatukkĂ©nt. Ennek segĂtsĂ©gĂ©vel fejlesztik tudatukat az összeszedettsĂ©g elĂ©rĂ©sĂ©ben, ezĂ©rt a tudat lecsendesĂtĂ©sĂ©nek is eszköze. A tudat fokozatosan egyhegyƱvĂ© vĂĄlik, Ăgy nem ad helyt a csapongĂł gondolatok felmerĂŒlĂ©sĂ©nek. Az ilyen gyakorlĂĄssal annak koncentrĂĄciĂłs ereje (ezt "dingli" -nek nevezzĂŒk 定力) növekszik, Ăgy kĂ©pes lesz majd a felszabadulĂĄsra. A gyakorlatban ez a "tudat vĂ©delme (扞心)". A kĂ©rdĂ©sben - "Ki az, aki Ă©ber a buddhĂĄra?" - a figyelem magĂĄra a cselekvĆre irĂĄnyul. Ezt pedig a nĂ©v ismĂ©telgetĂ©se közben kell feltenned, Ăgy elkerĂŒlheted, hogy a gondolataid elragadjanak. A feladatod tulajdonkĂ©ppen a figyelem megfordĂtĂĄsa a cselekvĆre: van-e ott valaki? A Chan tanĂtĂĄs rĂĄmutat arra, hogy nincs senki aki mondja, sem pedig aki hallja. S mĂ©gis jelen van a beszĂ©d Ă©s a hallĂĄs egyarĂĄnt. Ha Ă©szreveszed, hogy nem lĂ©tezik egy vĂ©gsĆ "Ă©n", hanem csak megjelenik a hang majd eltƱnik, e pillanatban megszƱnik a ragaszkodĂĄs. Ez a megĂ©rtĂ©se annak, hogy cselekvĆ Ă©s tapasztalĂł nĂ©lkĂŒl lĂ©tezik cselekvĂ©s Ă©s tapasztalĂĄs. Ha nincs "Ă©n" (=cselekvĆ Ă©s tapasztalĂł), vagyis az "Ă©n" ĂŒres (, kong), akkor nincs kötĆdĂ©s semmihez sem. KötĆdĂ©s nĂ©lkĂŒl nincs szenvedĂ©s. Az "Amituofo" (阿彌佗佛) ismĂ©tlĂ©se Ă©s a âKi cselekszik? / Ki az, aki Ă©ber a buddhĂĄra?" kĂ©rdĂ©se (a Chanban ezt nevezzĂŒk 話頭, huatou ânak) olyan gyakorlat, melyeket egyĂŒtt-, de kĂŒlön is hasznĂĄlhatod. A huatou az irracionĂĄlis vagy nem vĂĄlaszolhatĂł kĂ©rdĂ©sek alkalmazĂĄsĂĄt jelenti, hogy a kĂ©rdezĆt maga a kĂ©rdĂ©s eredetĂ©hez vezesse vissza, - mely a gondolkodĂĄs elĆtt ĂĄllĂł pont. TehĂĄt a Chan gyakorlatban a nianfo-t samadhi-hoz hasznĂĄljĂĄk (ding 定, azaz mĂ©ly koncentrĂĄciĂł), majd a huatou "aki az Amituofo-t recitĂĄlja" az introspektĂv betekintĂ©s mĂłdszerekĂ©nt. Mesterek Ășgy tartjĂĄk, Amituofo nevĂ©nek egyetlen kimondĂĄsĂĄval szĂĄmtalan eon (劫數, vagy kalpa) negatĂv karmĂĄja (孽缘, nie yuan) semmisĂŒl meg. Mivel e tevĂ©kenysĂ©g nem az impulzĂv reakciĂłval, hanem a vilĂĄgos Ă©s könyörĂŒletes tudattal jĂĄr egyĂŒtt, a szerencsĂ©tlennek tƱnĆ helyzetek is könyen elfogadhatĂłvĂĄ vĂĄlnak, mĂg a gyakorlĂł nem ragadja meg ezt, tovĂĄbbhalad anĂ©lkĂŒl, hogy tovĂĄbbi okokat hozna lĂ©tre a reprodukĂĄlĂĄsukhoz. AzĂĄltal, hogy ily mĂłdon cselekszik, nem ad lehetĆsĂ©get a negatĂv illĂșziĂłk felmerĂŒlĂ©sĂ©nek, aminek pedig nem lesz tovĂĄbbi ereje kibontakozni. Majd eljön a pillanat, amikor mĂĄr fel sem merĂŒl. Ezzel a karmikus ok-okozati lĂĄnc megszakad. Namo Amituofo (南无阿弥陀佛) Namo Amituofo (南无阿弥陀佛) a nianfo (念佛) gyakorlat hosszabb vĂĄltozata. Namo (南无) szanszkrit nyelvben azt jelenti, hogy "menedĂ©ket venni" a kĂnai Amituofo pedig Amitabha Buddha ĂĄtĂrata. Amitabha Buddha teljes megvilĂĄgosodĂĄsa elĆtt 48 nagy fogadalmat tett, arra törekedve, hogy egy olyan földet / orszĂĄgot hozzon lĂ©tre ezek ĂĄltal, ahol minden Ă©rzĆ lĂ©ny ĂșjjĂĄszĂŒlethet Ă©s elĂ©rje a teljes, felĂŒlmĂșlhatatlan megvilĂĄgosodĂĄst. (lĂĄsd: Amitabha Buddha 48 fogadalma 《四十八願》). A szĂștrĂĄk nagy rĂ©szletessĂ©ggel ĂrjĂĄk le a Nyugati Tiszta Földet, ahol minden Ă©rzĆ lĂ©nynek lehetĆsĂ©ge van közvetlenĂŒl Amithaba BuddhĂĄtĂłl tanulni. (lĂĄsd: Buddha elĆadĂĄsa Amita Buddha SzĂștrĂĄjĂĄrĂłl 《佛说阿弥陀经》) SzĂĄmodra, mint nyugati ember szĂĄmĂĄra ez mind ismerĆsen hangzik, akĂĄr a tiszta hit a MenyorszĂĄg lĂ©tezĂ©sĂ©ben, amely a földi lĂ©t elmĂșlĂĄsa utĂĄn következik bizonos szabĂĄlyok betratĂĄsĂĄval. A Chan tanĂtĂĄs azonban a Tiszta Földet az egyetlen pillanatban elĆbukkanĂł Tiszta Tudtara vonatkozĂłan Ă©rti, hiszen a Tiszta Föld valĂłjĂĄban az, ahol most is lĂ©tezĂŒnk. "Amikor a tudat tiszta, a föld is tiszta" - Vimalakirti Nirdesa Sutra 《維摩詰所說經》 Mint mondjuk, "mindent a tudat teremt" azaz "Yi Qie Wei Xin Zao" (一切 唯心造). Ezt az eredendĆ buddhista nĂ©zetet pedig mĂ©g a modern kvantumfizikai is elismeri. A Chan alapĂtĂłja, az ElsĆ PĂĄtriĂĄrka, Boddhidharma (菩提達摩) is azt tanĂtotta, hogy: "ezen a tudaton (心) kĂvĂŒl nincs Buddha". A 18.-ik fogadalom Amituofo 18.-ik fogadalma a legfontosabb fogaldalom a Chanbuddhizmusban. Ez arrĂłl szĂłl, hogy bĂĄrki, aki meghallja Amitabha nevĂ©t Ă©s felĂ©breszti legmagasabb hitĂ©t-, valamint a Tiszta Földön valĂł ĂșjjĂĄszĂŒletĂ©s törekvĂ©sĂ©t - Ă©s ezt legalĂĄbb tĂz alkalommal megteszi - a Tiszta Földön fog ĂșjjĂĄszĂŒletni. A Chan tanĂtĂĄs Ăgy szĂłl: 唯心净土,本性弥陀 "Csak a Tudat Tiszta Föld, Amithaba eredeti termĂ©szete" Emiatt lĂĄthatsz 18 fagyöngybĆl kĂ©szĂŒlt malĂĄt. A 108 fagyöngybĆl ĂĄllĂł malĂĄnak 18. gyöngye nagyobb. Nianfo a Chan buddhizmusban A Negyedik PĂĄtriĂĄrka Daoxin Mester (道信, 580-651) az "egysĂ©g szamĂĄdhi"-jĂĄt (一行三昧) tanĂtotta, melyben Buddha nevĂ©nek recitĂĄlĂĄsĂĄt hasznĂĄlta a tudat megbĂ©kĂtĂ©sĂ©re. Mivel ez a gyakorlat magĂĄban foglalta Buddha nevĂ©nek - a buddhizmus eredetĂ©bĆl fakadĂł - gyakorlatĂĄt, nem kifejezetten arra irĂĄnyult, hogy ĂșjjĂĄszĂŒletĂ©s eredmĂ©nyezzen a Tiszta Földön, mint azt a Tiszta Föld buddhista irĂĄnyzat tanĂtotta; de hĂdkĂ©nt mƱködik, amely összeköti a Chant Ă©s e gyakorlatokat. Daoxin azt tanĂtotta, hogy a Tiszta Tudat a Tiszta Föld. KĂ©sĆbb az Ătödik PĂĄtriĂĄrka, Hongren (弘忍, 601-674) szintĂ©n tĂĄmogatta a recitĂĄciĂłs gyakorlatot a kezdĆk szĂĄmĂĄra, hogy elcsendesĂtsĂ©k tudatukat. KĂ©sĆbb a XIV. szĂĄzadban Ă©lt kiemelkedĆ szerzetes Zhuhong (祩宏, 1535-1615) a Chan Ă©s a Tiszta Föld iskolĂĄk egyesĂtĂ©sĂ©nek gyakorlĂłja a következĆket idĂ©zi: "Ez a (Tiszta Föld) a leglapvetĆbb Ă©s a legfinomabb, legcsodĂĄlatosabb. A legegyszerƱbb. Mivel egyszerƱ, a nagy intelligenciĂĄk figyelmen kĂvĂŒl hagyjĂĄk. A szĂŒletĂ©s Ă©s a halĂĄl nem kĂŒlönbözik a tudatossĂĄg egyetlen pillanatĂĄtĂłl sem. KövetkezĂ©skĂ©ppen, az összes vilĂĄgi-, Ă©s transzcendens tanĂtĂĄs Ă©s mĂłdszereik nem kĂŒlönböznek a tudatossĂĄg egyetlen pillanatĂĄtĂłl sem. Ăppen itt Ă©s most, vedd a tudatossĂĄg e pillanatĂĄt, lĂ©g yBuddha tudatĂĄban, emlĂ©kezz BuddhĂĄra, recitĂĄld Buddha nevĂ©t. Mily közeli, milny nagyszerƱ vĂĄgĂĄs! Milyen tiszta alapvetĆ energia, mily szilĂĄrd Ă©s valĂłs! Ha lĂĄtod, honnan jön ez a tudatossĂĄg, meglĂĄtod, hogy Amitabha a mi inherens termĂ©szetĂŒnk. Ez a nyugati szĂĄrmazĂĄsĂș pĂĄtriĂĄrka jelentĂ©se (Chan jelentĂ©se). " Visszatekintve a Chan alapĂtĂłjĂĄra, az ElsĆ PĂĄtriĂĄrka, Boddhidharma (菩提達摩), lĂĄthatod a megfelelĆ nianfo gyakorlatrĂłl szĂłlĂł tanĂtĂĄsĂĄt - kivonat az ĂĄttörĂ©srĆl szĂłlĂł beszĂ©dbĆl (lĂĄsd: Breakthrough Sermon - ĂrtekezĂ©s a Gondolatok MegszĂŒntetĂ©sĂ©rĆl 《破相論》達磨大師破相論終 (第二門, 2. Kapu)): [0011b10] 問。經說言至心念佛。必得往生西方淨土。以此一門。即應成佛。何假觀心。求於解脫。 TanĂtvĂĄny: A szĂștrĂĄk azt mondjĂĄk, hogy aki teljes szĂvbĆl hĂvja (amithaba) BuddhĂĄt, az biztosan ĂșjjĂĄszĂŒletik a nyugati tiszta földön. Mivel az ajtĂł a buddhasĂĄghoz vezet, miĂ©rt keressĂŒk a felszabadulĂĄst a tudat szemlĂ©lĂ©sĂ©ben? [0011b11] 答。夫念佛者。當須正念。了義為正。不了義為邪。正念必得往生。邪念云何達彼。 Bodhidharma: Ha BuddhĂĄt akarod megidĂ©zni, (azt) jĂłl kell tenned. Hacsak nem Ă©rted, mit jelent az idĂ©zĂ©s, akkor rosszul fogod csinĂĄlni. Ăs ha rosszul csinĂĄlod, soha nem mĂ©sz sehova. ... [0011b11] 佛者覺也。所謂覺察身心。勿令起惡。念者憶也。所謂憶持。戒行不忘。精進勤了。如是義名為念。故知念在於心。不在於言。因筌求魚。得魚忘筌。因言求意。得意忘言。既稱念佛之名。須知念佛之道。若心無實。口誦空名。三毒內臻。人我填臆。將無明心不見佛。徒爾費功。且如誦之與念。義理懸殊。在口曰誦。在心曰念。故知念從心起。名為覺行之門。誦在口中。即是音聲之相。執相求理。終無是處。故知過去諸聖所脩。皆非外說。唯只推心。即心是眾善之源。即心為萬德之主。涅槃常樂。由息心生。三界輪迴。亦從心起。心是一世之門戶。心是解脫之關津。知門戶心。豈慮難成。知關津者何憂不達。 A Buddha tudatossĂĄgot jelent, a test Ă©s a tudat tudatossĂĄgĂĄt, amely megakadĂĄlyozza, hogy a rossz bĂĄrmelyikben is felbukkanjon. Hivatkozni pedig azt jelenti, hogy felidĂ©zzĂŒk, ĂĄllandĂłan felidĂ©zzĂŒk a fegyelem szabĂĄlyait Ă©s teljes figyelemmel betartjuk azokat. Ez az, amit "idĂ©zĂ©s" alatt Ă©rtĂŒnk. Az idĂ©zĂ©snek a gondolathoz-, s nem a nyelvhez van köze. Ha csapdĂĄval fogsz halat - ha sikerĂŒl is elfelejtheted a csapdĂĄt. Ăs ha a nyelvet hasznĂĄlod a jelentĂ©s megtalĂĄlĂĄsĂĄra, amint megtalĂĄlod, elfelejtheted a nyelvet. A Buddha nevĂ©nek megidĂ©zĂ©sĂ©hez meg kell Ă©rtened az idĂ©zĂ©s jelensĂ©gĂ©t (dharmĂĄjĂĄt). Ha nincs jelen az tudatodban, a szĂĄd egy ĂŒres nevet Ă©nekel. Mindaddig, amĂg nyugtalanĂt a HĂĄrom MĂ©reg, vagy a sajĂĄt gondolataid, a megtĂ©vesztett elmĂ©d visszatart attĂłl, hogy meglĂĄsd BuddhĂĄt. Ilyenkor csak az erĆfeszĂtĂ©seidet pazarolod. A recitĂĄlĂĄs Ă©s az idĂ©zĂ©s (vagy a tudatban felidĂ©zĂ©s Ă©s megtartĂĄs) egymĂĄstĂłl kĂŒlönbözĆ vilĂĄgok, a recitĂĄlĂĄs szĂĄjjal törtĂ©nik. A felidĂ©zĂ©s a tudattal törtĂ©nik. Ăs mivel a felidĂ©zĂ©s a tudatbĂłl szĂĄrmazik, ezt a tudatossĂĄg kapujĂĄnak hĂvjĂĄk. A recitĂĄlĂĄs a szĂĄjjal törtĂ©nik, Ă©s hangkĂ©nt jelenik meg. Ha ragaszkodsz a lĂĄtszatokhoz, miközben jelentĂ©st keresel, nem fogsz talĂĄlni semmit. Ăgy a mĂșlt bölcsei az önvizsgĂĄlatot mƱveltĂ©k Ă©s nem a beszĂ©det. Ez a tudat minden erĂ©ny forrĂĄsa. Ăs ez a tudat minden hatalom fĆnöke. A nirvĂĄna örök boldogsĂĄga a nyugalomban lĂ©vĆ tudatbĂłl fakad. Az ĂșjjĂĄszĂŒletĂ©s a HĂĄrom Birodalomban is a tudatbĂłl fakad. A tudat az ajtĂł minden vilĂĄgba, a tudat a gĂĄzlĂł a tĂșlsĂł partra. Azok, akik tudjĂĄk, hol van az ajtĂł, ne aggĂłdjanak. ElĂ©rik. Aki tudja, hol van a gĂĄzlĂł, ne aggĂłdjon. Keljen ĂĄt rajta. rĂ©szlet - a teljes szĂștra fordĂtĂĄsa: ĂrtekezĂ©s a Gondolatok MegszĂŒntetĂ©sĂ©rĆl 《破相論》達磨大師破相論終 (第二門, 2. Kapu) Amitābha Buddha (Amituofo) nevĂ©nek jelentĂ©se VĂ©gtelen FĂ©ny BuddhĂĄja, ami a "vilĂĄgos tudatossĂĄgot" jelenti. A Namo Amituofo egy felszĂłlĂtĂĄs, hogy vĂ©gy menedĂ©ket, tĂ©rj vissza s tĂĄmaszkodj rĂĄ, azaz tĂĄmaszkodj tudatod hatĂĄrtalan fĂ©nyĂ©re, az eredeti termĂ©szeted bölcsessĂ©gĂ©re. Amituofo a buddhista harcmƱvĂ©szetben Az Amituofo kimondĂĄsa fontos rĂ©sze a buddista kĂnai harcmƱvĂ©szetnek. Ezt hasznĂĄljuk a mesterek, testvĂ©rek ĂŒdvözlĂ©sĂ©re. HasznĂĄljuk akkor is, ha kĂ©rĂŒnk, megköszönĂŒnk, sajnĂĄlunk valamit, vagy mĂ©ltatunk egy remek teljesĂtmĂ©nyt. Közös gyakorlĂĄs elĆtt Ă©s utĂĄn is mondjuk, de ezzel nyitjuk meg a formagyakorlatokat, mintagyakorlatokat is (套路). Az Amituofo emlĂ©keztet arra, hogy van valami, ami tĂșlmutat az Ă©let napi szamaritikus nĂ©zeteken. Az Amituofo az Ă©bredĂ©s felhĂvĂĄsa. Az Amituofo a tudat recitĂĄlĂĄsa. A testgyakorlatok a testtĂ©. A Namo Amituofo azt jelenti, hogy "visszatĂ©rĂŒnk a tudat hatĂĄrtalan fĂ©nyĂ©be". Minden Ă©rzĆ lĂ©ny javĂĄra! Javasolt irodalom Ă©s forrĂĄsok 1. Buddha elĆadĂĄsa Amita Buddha SzĂștrĂĄjĂĄrĂłl 《佛说阿弥陀经》 2. Amitabha Buddha 48 fogadalma 《四十八願》 3. ... ❀ ❀ ❀ Köszönetet mondunk minden barĂĄtunknak, mindazon szerzĆknek, tanĂtĂłknak, buddhistĂĄknak Ă©s harcmƱvĂ©szeknek, akik hozzĂĄjĂĄrultak a harcmƱvĂ©szet-törtĂ©neti-, buddhista-, bölcseleti Ă©s egyĂ©b tanĂtĂĄsokkal, ĂrĂĄsokkal, tanulmĂĄnyokkal, jegyzetekkel minden Ă©rzĆ lĂ©ny tanĂtĂĄsĂĄhoz Ă©s tanulĂĄsĂĄhoz. BuddhĂĄk Ă©s Mesterek tanĂtĂĄsait megosztani Ă©rdem, mindezen Ă©rdemeket felajĂĄnljuk az összes BuddhĂĄknak. A Xing Long Tang elfogulatlan, pĂĄrtatlan, szektarianizmustĂłl mentes elv alapjĂĄn törekszik a DharmĂĄt, a Chan hagyomĂĄnyvonal tanĂtĂĄsĂĄt, a harcmƱvĂ©szeti stĂlusok törtĂ©neteit megosztani. 武林一家! 阿弥陀佛! 各位朋友, 作者, 老师, 佛教徒和功夫爱好者, 请允许我向你们表示感谢, 感谢你们一直以来用功夫, 历史, 佛教, 哲学和各类教学, 文章, 研究和教义, 对教学和学习的支持。分享佛教和大师的教义非常有价值, 我们以此恭敬诸佛。《醒龙堂》 将依据不偏依, 不分宗派的原则努力分享佛法, 传承佛教思想和传统功夫。 XiaoFeng CserkĂ©sz GĂĄbor @ Xing Long Tang | 2019.01 v1; elsĆ kiadĂĄs Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 licenc alkalmazĂĄsĂĄval | 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 Ha hibĂĄkat, megjelenĂ©si vagy egyĂ©b problĂ©mĂĄkat talĂĄlsz, Ărj nekĂŒnk: master [at] rgm [pont] hu ❀ vissza | ❀ index | ❀ jegyzetek Ă©s publikĂĄciĂłk | ❀ Pu Ji Chan Templom 普济寺 facebook oldala - Kövess minket itt is!
|